1. ホーム
  2. 国際系ボランティア募集一覧
  3. 📚ラオス民話ー翻訳|絵本作り|オンライン😃得意を活かせるボラ

📚ラオス民話ー翻訳|絵本作り|オンライン😃得意を活かせるボラ

Wisa
  • 活動場所

    フルリモートOK

  • 必要経費

    無料

  • 募集対象

    社会人 / 大学生・専門学生 / 高校生 / 小中学生

  • 活動日程

    随時活動(活動期間:半年)

  • 活動頻度

    週2〜3回

基本情報

#楽しい #ラオス #絵本作り #わかもの支援 #英語 
😃☆オンラインx英語で国際協力☆-ラオス少数民族の文化を保存し仕事創りを行うシナジープロジェクト😃

活動テーマ
活動場所
必要経費

無料

任意の金額の寄付をお願いしています。例:100円でも大丈夫!

活動日程

随時活動(活動期間:半年)

活動頻度

週2〜3回

2週間に1回、日曜日の21:00-22:00

注目ポイント
  • 友達ができる
  • 外国人とも交流
  • 英語を活かしたボランティア
募集対象
  • 社会人
  • 大学生・専門学生
  • 高校生
  • 小中学生
  • シニア
  • 中学生から社会人まで幅広く参加いただけます。

    募集人数

    10名

    関連スキル
    特徴
    応募画面へ進む

    募集詳細

    *申込多数のため、参加には選考がございます。あらかじめご了承ください。

    英語力を高めながら実績を創る…プロジェクトの魅力とは。

    このプロジェクトから得られるもの

    ●語学力の向上:英語校正&英→日翻訳&英会話の実践的向上ができます。

    ●翻訳実績を創る:ラオスの民話を翻訳する翻訳実績を積むことができます。

    ●翻訳学-文化人類学を学ぶ:ラオス文化を紹介したり翻訳について学べます。



    ラオス少数民族の民話を絵本に!? どうして?

    ラオスの少数民族(クム族など)は、書くための文字が無いため、その民話は口頭伝承で親から子へ、その孫へと現代に伝えられてきました。


    しかし、インターネットやスマートフォンが普及して、都市生活へ憧れをもつ若者は、自分たちの言葉と文化を忘れていき、現在は多くの言語と文化が消滅の危機にあります。


    少数民族は殆どの場合、山の上で生活をしています。スマートフォンで流れて来るドラマや映画の影響で、若者たちの多くは都市の生活に憧れています。しかし、多くの場合は貧困家庭に生まれ必要なリテラシー教育が受けられていません。現金を獲得する手段が無いため、都市にやって来た場合には危険な仕事や人身売買の被害に合う悲しい事例が後を絶ちません。


    そこで、私たちWisa(ウィーサ)|NPO法人わかもの国際支援協会は、ラオス・ルアンパバーン県政府及び孤児支援学校と協働し2019年からプロジェクトーFaY(Folklore & Youth)を開発してきました。


    このプロジェクトでは、ラオスの少数民族の若者(10歳-18歳)が親・祖父母にインタビューをしながら民話を集めて、それを出版するプロセスで仕事創りを行い、若者の雇用を生み出す文化保存×若者支援のシナジーを生み出すことに挑戦しています。


    プロジェクトについてまとめた動画は、下記を参考にして下さい。





    現在は、孤児院ー孤児支援学校の子ども達と一緒に民話の英語への翻訳-日本語への翻訳-、ラオスの子供が描いたイラストと翻訳したテキストを併せてデータ作りをしたり、ナレーションを入れたり、このプロジェクトを拡大普及するために動画を作る企画をしたりなど、多岐に渡る活動をしています。




    このプロジェクトは、オンラインのみでラオス少数民族の若者と直接、会話をしながらラオスの民話を保存ー出版していくプロジェクトです。 (ラオスへの渡航して行うボランティアについては、Wisa(団体ページ)から、WASAVIプログラムをご覧ください)


    参加にはパソコンからのアクセスが原則、必要となります。(スマフォやタブレットから参加も可能ですが、Googleドキュメントやスライドなどの編集ができる必要があります。)


    プロジェクトを助けて下さるボランティア(中学生-高校生-大学生-大学院生)を募集しています。 *小学生中学生

    の方でも参加可能です。

    ラオス現地での活動イメージは、下記の動画をご覧ください。




    どんなボランティア?

    このプロジェクトで現在募集しているボランティアは下記のようなものです。

    *活動参加には、Discord(ディスコード)というアプリ(ダウンロード不要)が必要となります。


    ①【校正ボランティア】

    ラオスの子供たち・若者が英語に翻訳した民話は、文法やスペル、単語の間違いなどがたくさんある状態で届きます。その民話をチェックして、英語として意味が通らなかったりラオス特有の文化についてわかりにくいことをラオス人に英語で質問するボランティアになります。


    ②【翻訳ボランティア】

    校正ボランティアが修正を加えた英文を日本語に翻訳していくボランティアになります。参加者と楽しく交流ができるように、パワポを作成したりファシリテーションをしたりします。

    *校正・翻訳の両方のボランティアに応募することが可能です


    【活動の頻度-】

    *活動曜日は、月1回 日曜日21時00分―22時00分 

    *翻訳など初心者の方も大歓迎です!

    *英検2級と同等以上の英語力、TOEFL-ibt60点以上、TOEIC600点以上、もしくは英会話が最低限、できる方

    *Googleドキュメントやスライドを使用しますので、基本的なITリテラシーが必要です

    *パソコンからディスコードにログイン下さい。(スマフォからも参加可能ですが、文書の編集などに手間取る可能性があります)

    *日本語翻訳のボランティアもあります!下を見て下さい

    *2か月以上、ボランティア協力をいただいた方には、ボランティア証明書が発行されます。


    ③【イラストボランティア(募集人数、3名程度) 】

     翻訳された作品をみながら、イラストを描いてくれたり、ラオス人とオンラインで通話しながらそのイラスト制作を手伝ってくれるボランティアを募集しています。ご自身のお好きな時間とペースでイラストを制作し、そのイラストを提供していただきます。イラスト募集中の作品情報や疑問があった際の質問は、Discordで行っています。

    ・イラスト制作

    *2か月以上、ボランティア協力をいただいた方には、ボランティア証明書が発行されます。


    ④【運営ボランティア(募集人数、3名程度) 】

    絵本出版のための編集・校正、情報発信(完成した作品のオンライン出版-Note・Mediumへの投稿)|、イベント司会など

    *2か月以上、ボランティア協力をいただいた方には、ボランティア証明書が発行されます。



    国際交流を楽しみながら、ぜひプロジェクトの発展をお助け下さい!


    参加ステップ(Discordへの登録)

    このActivoから参加応募いただいた方/メンバー限定のDiscordチャンネルを使って連絡を取り合っています。

    *参加リンクは、お申込み後にお送りします。



    Q&A(よくある質問)

    ー

    Q .英語力に自信がありません。翻訳もしたことがありません。


    A. このプロジェクトには中学生から高校・大学・社会人まで幅広い参加者が協力して取り組んでいます。翻訳は間違っていただいてもぜんぜん大丈夫です! 


    ー

    Q .英語の読み書きは得意ですが、英会話は苦手です。


    A. その場合は、英語から日本語に翻訳する取り組みに参加してください。英会話をしなくても、参加していただけます。


    ー

    Q.イラストについては、どれくらいの水準が求められていますか?


    A.心を込めて描いていただけるなら、どんな水準のイラストでも大丈夫です。





    応募画面へ進む

    体験談・雰囲気

    このボランティアの体験談

    高校生(北海道)-ボランティア参加体験談-


    このボランティアを通して、英語とコミニュケーションの大切さを知りました。 私は元々英語が苦手でした。私の英語力は現在高校3年生ですが、中学卒業レベルの英語しか出来ませんでした。ですが、このボランティを通して、英語の大切さを知り、他の国の方々ともコミュニケーションを取りたいと思い、英語の勉強を熱心にするようになりました。元々英語が苦手だったのですが、熱心に勉強していくうちに、英語が苦手と思わなくなっていき、いつの間にか英語が好きになっていました。そのため、英語の模試の結果が伸びたりしました。私が今まで経験したことの無いような点数が取れ、とても嬉しかったことを覚えています。 私の学校には外国から来た先生方が4人ほどおり、学校の授業で英会話などというものが組まれ、その先生方の授業があるのですが、その言葉も元々何を言ってるのか分からなかったのですが、このボランティアで英語を話すこともあったため、少しずつですが先生が話している内容が分かるようになってきました。 私はこの経験が、私を大きく変えてくれました。ほんとにこのボランティアをして良かったと心の底から思います!

    このボランティアの雰囲気

    わかこくは、学生-若者が主体となって国際的な協力を企画ー実施する団体です。 参加者は中学生-高校生-大学生-社会人と年齢-国籍も多様ですが、それぞれの違いを超えてフラットな関係性をもってお互いが「友達になることが最大の支援」という理念のもと、初めての人でも参加しやすい雰囲気作りに努めています。

    特徴
    雰囲気
    関連大学
    男女比

    男性:30%、女性:70%

    応募画面へ進む

    法人情報

    Wisa

    “リテラシー教育開発と普及-|日本・ラオス・ポーランド”
    代表者

    小柴享子

    設立年

    2009å¹´

    法人格

    NPO法人

    団体の活動を支援しませんか? 支援方法を確認する

    Wisaの法人活動理念

    友達になることが最高の支援

    わたしたちは「貧しいから寄付をください」「かわいそうだから助けてあげてください」という、わざとらしい支援よりも、支援する側と支援される側が対等な「ともだち」になって、自然と話したいときに話したいことを話せて、相談したいタイミングでなにかあったらいつでも相談し合える関係を築くことを最高の支援だと考えています。

    Wisaの法人活動内容

    Wisaの活動については、こちらの活動紹介動画を参照下さい。

    取り組む社会課題:『日本・ラオスの子どもー若者の自立…』

    「日本・ラオスの子どもー若者の自立…」の問題の現状  2024/01/16更新

    高校生・大学生が主体となって活動するボランティア団体/国際NGOです。



    私たちのビジョン


    進路に悩んだり、家族や友達との関係で落ち込むことがあったりすることって誰にでもあります。


    思春期の心を傷つけられると、大人になってからもずっと傷跡が残ってしまいます。

    その傷跡は、一生かかっても消えなくなっていくのです・・・


    そんなとき、それぞれの人生の苦労や悲しみを分かち合って、笑顔を作って励まし合える仲間ー友達を作っていくことはできます。


    Wisaは、学校や家族以外の第三の場所としてボランティア・市民活動を考えて、立場や国籍の異なる多世代交流によって多文化共生を実現し、誰もが個性を発揮できる社会参加ができる社会を目指しています。


    異文化理解×多文化共生!? どうして必要なの?


    進路で悩むときって、情報が少ないから悩んでいたりしませんか? 

    たとえば、自分には経験がなかったり考えたことがなかったりして、いったいどういった道を選択すれば、自分がどうなるのか、ということを知らないから迷っていたりするのではないでしょうか。


    人生には色々な悩みがありますが、さまざまな価値観や考え方の人と出会って対話をし、自分が知らない知識や経験したことがない体験談について意見を交換しておくことは、その悩みを自己解決していく上でとても重要です。


    Wisaにとって異文化理解ーとは、自分を理解するための鏡となる情報や価値観を知っていく営みです。 そして、自分とは異なる価値観を認めていける人が少しでも増えることが、多文化共生に繋がると考えています。


    どうしてラオスの支援を始めたの?

    2018年|初めてラオスに渡航したWisaメンバー



    日本ではあまり馴染みのないかもしれませんが、「ラオス」という国は、50の民族が共生している多文化先進国です。そこへ中国・ベトナムのほか、バングラデシュ・パキスタン人の移民も多く住んでいます。


    またメコン川を初めとする多くの河川と、北部を中心とした森林地帯は自然ー生態も多様性が豊かです。


    2018年、Wisaの不登校・ひきこもりの若者が主体となって情報化まちづくりを行っている制作チームが、初めてラオスに渡航し、ラオスの多文化・自然共生から日本が多く学ぶことがあるのではないか、という思いで支部活動を開始しました。そして、2021年に支部となるルアンパバーン県ラオスの文化と民話研究所を設立しました。

    その活動内容について、下記の動画で紹介しています。





    「日本・ラオスの子どもー若者の自立…」の問題が発生する原因や抱える課題  2022/09/15更新

    Wisaは、不登校ーひきこもり、という日本独特の社会問題も一つの「文化」として考えます。そして、外国人の人たちと多様な価値観を尊重しあっていくことを大切に考えて、日本国内の支援を行ってきました。


    そのようななか、外国人の多くの人たちが深刻な生活問題に直面していることがわかってきました。


    たとえば、渡航前の技能実習生は、家族が住んでいる自宅を担保に巨額の渡航費・渡航準備のための日本語学習費用を請求されていたり、保証金として一定期間は帰国しないことや日本でトラブルを起こさないことなどを約束させられて日本に渡航します。 その結果、日本語学校や就業先でハラスメントをされたりや危険な労働などをさせられても声が出せない状況です。


    「日本・ラオスの子どもー若者の自立…」の問題の解決策  2020/09/15更新

    私たちは、外国人の人たちとまず友達となって、もし何か悩みや危険が発生したときにいつでも相談してもらえるような仲間作りをしていくことが現在できる最大の解決策だと考えています。

    また、渡航前にオンラインで日本語を教えることで、日本へ渡航する際に気を付けなければならないこと、不当なブローカーの人身売買の被害に合わないことなどを啓発することで、外国人の人たちの安全を見守ることができると考えています。

    活動実績

    2009å¹´
    ひきこもり12名がオンラインゲーム上で団体を結成!

    2009年07月01日

    わたしたち、NPO法人わかもの国際支援協会は2009年にオンラインゲーム上で12名のひきこもりの若者が集まって結成した自助団体です。


    「資金も人脈もない、無職のひきこもりが、仲間同士でどこまでのことができるだろうか」


    その挑戦を10年前にスタートしました。


    2010年に大阪府認証を得て法人化後、在宅でWEB(ホームページ)制作を地域から受注して納品するソーシャルビジネスを開始。


    2012年に福祉医療機構助成事業「次世代わかものソーシャルファーム」を開始して、その革新的な不登校支援・外国人支援の取り組みは厚生労働省後援「第12回テレワーク推進賞」(日本テレワーク協会)を受賞しました。


    2015年の日本財団助成事業でそのICTを活用した引きこもり支援/ワークシェアのプログラムのモデルは、東京など全国に拡大していきました。


    2017年はTOYOTA財団の共同研究に参加し、自助グループのネットワークが拡大しました。


    ポーランドでの青少年自助グループ「命」の設立、バングラデシュ・キショルガンジ県のプウラマヒラ女子学校と協働した貧困家庭児童のパソコンへの寄贈&プログラミングが学べる学校施設の建設費寄付など、国際的にICTを活用した国際支援を展開し、2016年は総務省より「テレワーク先駆者百選」に選出されました。


    わたしたちはこの10年間の経験を得て、「貧しいからお金を下さい」「困っているから助けてください」という従来型の恩恵的な支援ではなく、「自分を支援することが他人を支援することになる」ということ、また「他人を支援することが自分を支援することになる」ということ、そしてそんな思いをもった者同士で、困ったときや泣きそうになったときにいつでも相談し合えるような、対等な友達になることが対人援助で一番、重要なことではないか、というに考えに至りました。


    「楽しいこと」、「自分たちがやりたいこと」をきっかけに笑顔になりながらまずは友達になる、文化や価値観が異なる者同士が認め合い、悩みがあったらその多様性を武器にしていっしょに解決法を考えていく、そんなコミュニティ型の自助支援を通じて、若者が意志決定・自己決定能力を高めあっていく、そして困ったときには「助けて」が言えるコミュニケーション能力を学んでいくプロセスを大事にしています。

    Wisaのボランティア募集

    Wisaの職員・バイト募集

    応募画面へ進む
    応募画面へ進む